[가사 번역] 우키요나오시
[넘버원전대 고쥬쟈 캐릭터 송]
쿠마데 마시로 - 우키요나오시(浮世直し)
* 浮世直し - 속세를 바로잡다
変わってく街の片隅で
카왓테쿠 마치노 카타스미데
변해가는 거리의 한켠에서
わずかに残る 思い出と
와즈카니 노코루 오모이데토
아주 약간 남는 추억과
You can be the best
너는 최고가 될 수 있어
Keep up the good work
지금까지 처럼만 해
背中押した あの言葉
세나카 오시타 아노 코토바
등을 떠밀었던 그 말
今もここにある
이마모 코코니 아루
지금도 여기에 있어
永い時が 君にあるから
나가이 토키가 키미니 아루카라
영원한 시간이 네게 있으니까
余裕と言えば 違うだろう
요유우토 이에바 치가우다로오
여유라고 하기엔 좀 다르지
振り返って 悔やんだら動かない?
후리카엣테 쿠얀다라 우고카나이
뒤돌아 후회하면 동요하지 않아?
つまらないな そんな暇はない
츠마라나이나 손나 히마와 나이
지루하네, 그럴 여유는 없어
前回よりもさあ 全開で
젠카이요리모 사아 젠카이데
지난번보다 자, 전력으로
何度でもFixer 壊れないように
난도데모 Fixer 코와레나이요오니
몇 번이고 Fixer 부서지지 않게
この両手で 未来を切り拓こう
코노 료-테데 미라이오 키리히라코오
이 두 손으로 미래를 개척하자
時代とともに 傷つく理由
지다이토 토모니 키즈츠쿠 리유우
시대와 함께 상처입는 이유
変わるもんさ でも直せるから
카와루몬사 데모 나오세루카라
뭐든 변하지, 하지만 바로잡을 수 있으니까
Go next age 希望を諦めるな
Go next age 키보-오 아키라메루나
Go next age 희망을 포기하지 마
絡み合う心があるから
카라미아우 코코로가 아루카라
얽히고설킨 마음이 있기에
争いも褒美も 連れてくる
아라소이모 고호-비모 츠레테쿠루
다툼도 보상도 같이 따라와
You can just be you
너는 너대로 있어도 돼
Don't worry about it
걱정 말아
どんな時も 楽しむこと
돈나 토키모 타노시무코토
어떤 순간도 즐길 것
忘れないでいよう
와스레나이데 이요오
잊지 말자
受け取ってまた 消費してく
우케톳테 마타 쇼-히시테쿠
받아들이고 또 소비해 나가
そのサイクルが営みへ
소노 사이쿠루가 이토나미에
그 순환이 영위가 되어
たまにはいい 広く語ってみよう
타마니와 이이 히로쿠 카탓테미요오
가끔은 괜찮아, 넓게 이야기해 보자
そして小さい 生活に戻ろう
소시테 치이사이 세이카츠니 모도로오
그리고 작은 일상으로 돌아가자
繋がり助け合い 背負うもの
츠나가리 타스케아이 세오우모노
이어지고 서로 도우며 짊어지는 것
挑めよFixer 短いチャンスで
이도메요 Fixer 미지카이 챤스데
도전하라 Fixer 짧은 찬스로도
ミスしても心配しなくていい
미스시테모 신파이시나쿠테 이이
실수해도 걱정하지 않아도 돼
爪痕ならば いつの間にか
츠메아토나라바 이츠노 마니카
흉터라면 어느샌가
刻まれる 君だけの証
키자마레루 키미다케노 아카시
너만의 증거로 새겨질 거야
It's same here 俺様は知ってる
It's same here 오레사마와 싯테루
It’s same here 이 몸은 알고 있어
何度でもFixer 壊れないように
난도데모 Fixer 코와레나이요오니
몇 번이고 Fixer 부서지지 않게
この両手で 未来を切り拓こう
코노 료-테데 미라이오 키리히라코오
이 두 손으로 미래를 개척하자
時代とともに 傷つく理由
지다이토 토모니 키즈츠쿠 리유우
시대와 함께 상처입는 이유
変わるもんさ でも直せるから
카와루몬사 데모 나오세루카라
뭐든 변하지, 하지만 바로잡을 수 있으니까
Go next age 希望を諦めるな
Go next age 키보-오 아키라메루나
Go next age 희망을 포기하지 마
'번역' 카테고리의 다른 글
| [가사 번역] Never ending shine (0) | 2026.02.06 |
|---|---|
| [가사 번역] 릴레이 (0) | 2025.11.17 |
| [가사 번역] VIBES×VIBES (0) | 2025.10.06 |
| [가사 번역] 축복의 브라이던 로드 (0) | 2025.08.17 |
| [가사 번역] 그림자를 짊어지고 (0) | 2025.08.17 |