[가사 번역] 그림자를 짊어지고

 

 

[넘버원전대 고쥬쟈 캐릭터 송]

토오노 호에루 - 그림자를 짊어지고(影を連れて)

 

 

焼けた地平に足跡が消える

야케타 치헤이니 아시아토가 키에루

타버린 지평선 위 발자국이 사라져



誰の声も届かない風の中

다레노 코에모 토도카나이 카제노 나카

누구의 목소리도 닿지 않는 바람 속 



渇いた夢だけ 背負いながら

카와이타 유메다케 세오이나가라

말라비틀어진 꿈만 등에 짊어지고



目を閉じても夜は明けない

메오 토지테모 요루와 아케나이

눈을 감아도 밤은 밝아지지 않아



手に入れた自由はただの孤独

테니 이레타 지유우와 타다노 코도쿠

손에 넣은 자유는 그저 고독일 뿐



それでも前に理由はもういらない

소레데모 마에니 리유우와 모오 이라나이

그럼에도 앞으로, 이유는 이제 필요 없어



影を連れて歩け 誰も知らない場所へ

카게오 츠레테 아루케 다레모 시라나이 바쇼에

그림자를 짊어지고 걸어가 아무도 모르는 장소로



吠えるような鼓動がまだ生きてる証

호에루요오나 코도오가 마다 이키테루 아카시

울부짖는 것 같은 고동이야말로 아직 살아있다는 증거



倒れるなら前で泥にまみれてもいい

타오레루나라 마에데 도로니 마미레테모 이이

쓰러진다면 앞에 서서 진흙투성이가 되어도 좋아



この命が燃える限り 俺は進むだけ

코노 이노치가 모에루 카기리 오레와 스스무다케

이 목숨이 불타오르는 한 나는 나아갈 뿐



ひび割れた路面割れたガラスみたいな運命

히비와레타 로멘 와레타 가라스 미타이나 운메이

금이 간 노면, 깨진 유리같은 운명



ノドが渇いても叫ぶ嘘じゃ埋まらねえ

노도가 카와이테모 사케부 우소쟈 우마라네에

목이 말라도 외쳐 거짓말론 채워지지 않아



 「強さ」なんて幻想でも折れねえ信条

츠요사난테 겐소오 데모 오레네에 신죠오

강함따윈 환상, 하지만 부러지지 않는 신조



どん底でも俺は孤独の意味を信奉

돈조코데모 오레와 코도쿠노 이미오 신보오

밑바닥이래도 나는 고독의 의미를 신봉해



泣き言は地面に染み込んで終わり

나키고토와 지멘니 시미콘데 오와리

우는 소리는 지면에 스며들고 끝



生きてる証それだけ握りしめて

이키테루 아카시 소레다케 니기리시메테

살아있는 증거, 그것만 움켜쥐고



叫びを風に預け果てのない道の上

사케비오 카제니 아즈케 하테노 나이 미치노 우에

외침을 바람에 맡기고, 끝이 없는 길의 위



鼓動がまだ疼けばそれが生きてる証

코도오가 마다 우즈케바 소레가 이키테루 아카시

고동이 아직 쑤신다면 그것이야말로 살아있다는 증거



つまずいても前へ声が枯れてもいい

츠마즈이테모 마에에 코에가 카레테모 이이

좌절해도 앞으로 나아가 목소리가 시들어도 좋아



この心が燃える限りまだ終われないだけ

코노 코코로가 모에루 카기리 마다 오와레나이다케

이 마음이 불타오르는 한 아직 끝낼 수 없을 뿐



影を連れて歩け 誰も知らない場所へ

카게오 츠레테 아루케 다레모 시라나이 바쇼에

그림자를 짊어지고 걸어가 아무도 모르는 장소로



吠えるような鼓動がまだ生きてる証

호에루요오나 코도오가 마다 이키테루 아카시

울부짖는 것 같은 고동이야말로 아직 살아있다는 증거



倒れるなら前で泥にまみれてもいい

타오레루나라 마에데 도로니 마미레테모 이이

쓰러진다면 앞에 서서 진흙투성이가 되어도 좋아



この命が燃える限り 俺は進むだけ

코노 이노치가 모에루 카기리 오레와 스스무다케

이 목숨이 불타오르는 한 나는 나아갈 뿐



つまずいても前へ声が枯れてもいい

츠마즈이테모 마에에 코에가 카레테모 이이

좌절해도 앞으로 나아가 목소리가 시들어도 좋아



この心が燃える限りまだ終われないだけ

코노 코코로가 모에루 카기리 마다 오와레나이다케

이 마음이 불타오르는 한 아직 끝낼 수 없을 뿐



誰もいねえ道飢えたまま進む地平線

다레모 이네에 미치 우에타 마마 스스무 치헤이센

아무도 없는 길, 굶주린채로 나아가는 지평선

 

 

 

 

 

 

'번역' 카테고리의 다른 글

[가사 번역] VIBES×VIBES  (0) 2025.10.06
[가사 번역] 축복의 브라이던 로드  (0) 2025.08.17
[가사 번역] UniSisters  (0) 2025.07.06
[가사 번역] YOU BE ONE WINNER  (0) 2025.06.09
[가사 번역] 사랑이 정의  (0) 2025.04.26