[가사 번역] 단 하나의 평생친구

 

 

Haniwa - 단 하나의 평생친구 (たったひとつのずっとなかよし)

 

 

消えない言葉を探しているの。

키에나이 코토바오 사가시테이루노

사라지지 않는 말을 찾고 있어



言えなくて、手を放した私は、

이에나쿠테 테오 하나시타 와타시와

말할 수 없어서 손을 놓은 나는



最期の合図も見えなくなって、

사이고노 아이즈모 미에나쿠낫테

마지막 신호도 보이지 않게 돼서



「明日は綺麗?」と踊ろう。

「아시타와 키레이?」 토 오도로오

「내일은 예뻐?」 라며 춤 춰



私達は当然みたいにいっつも手を繋いでいて、

와타시타치와 토오젠미타이니 잇츠모 테오 츠나이데이테

우리들은 당연한 것처럼 항상 손을 잡고 있어서



これだけでもうお話は全部終わりなんだって思っていました。

코레다케데 모오 오하나시와 젠부 오와리난닷테 오못테이마시타

이것만으로 이제 이야기는 전부 끝났다고 생각하고 있었습니다



貴方は昨日の幸せを見せてくれるから、

아나타와 키노오노 시아와세오 미세테쿠레루카라

당신은 어제의 행복을 보여주니까



私が今日見た夢の風景を教えてあげる。

와타시가 쿄우 미타 유메노 후우케이오 오시에테 아게루

내가 오늘 본 꿈의 풍경을 알려줄게



たったそれだけで、私の全てでした。

탓타 소레다케데, 와타시노 스베테데시타

단지 그것 만으로도, 저의 전부였습니다



他にはもう何にもいらなくって、

호카니와 모오 나니모 이라나쿳테

그 외에는 이제 아무것도 필요 없어서



記憶を書くことさえやめちゃったから、

키오쿠오 카쿠 코토사에 야메챳타카라

기억을 적는 것 마저 그만둬버렸으니까



きょきょ、。今日? は おぼえてないんだけど、、

쿄쿄, 쿄우? 와 오보에테 나인다케도

오오, 오늘? 은 기억하고 있지 않지만



私達は、大変な仲良しです!

와타시타치와, 다이헨나 나카요시데스

우리들은, 아주 사이가 좋아요



そ、そうだよね?

소, 소오다요네?

그, 그렇지?



結局私では、たった一つの時計すら壊すことができませんでした。

켓쿄쿠 와타시데와, 탓타 히토츠노 토케이스라 코와스코토가 데키마셍데시타

결국 저로서는, 단 하나의 시계조차 부수지 못했습니다



あの子はゆっくり私を忘れていって、

아노코와 윳쿠리 와타시오 와스레테잇테

그 아이는 서서히 나를 잊어가서



その美しい翼を広げて、遠い星へ飛んでいこうとする。

소노 우츠쿠시이 츠바사오 히로게테, 토오이 호시에 톤데이코오토스루

그 아름다운 날개를 펼쳐서, 멀리 있는 별로 날아가려고 해



羽ばたく天使を掴んだ私の、

하바타쿠 텐시오 츠칸다 와타시노

날개짓 하는 천사를 붙잡은 나의



それでもきっと、あの子なら喜んで戻ってくるって。

소레데모 킷토, 아노코나라 요로콘데 모돗테쿠룻테

그럼에도 분명, 그 아이라면 기뻐하며 돌아올 거라고



そう信じていて。

소오 신지테이테

그렇게 믿고 있어서



その振り向いた顔が、

소노 후리무이타 카오가

그 돌아본 얼굴이



もう全然、

모오 젠젠

이젠 전혀



私の思い出の色をしていなかったから。

와타시노 오모이데노 이로오 시테이나캇타카라

내가 기억하고 있는 색을 하고 있지 않았으니까



あの腐った翼を治してあげることを決めた。

아노 쿠삿타 츠바사오 나오시테 아게루 코토오 키메타

그 썩은 날개를 낫게 해주기로 결심했어



ーなんて汚い言葉を使うんじゃありませんよ!ってあんなに言ったのに!!!www

ー난테 키타나이 코토바오 츠카운쟈 아리마셍욧테 안나니 잇타노니!!! www

ー같은 더러운 말을 쓰면 안돼요! 라고 그렇게나 말했는데!!! ㅋㅋㅋ



あの子は情けないみたいな走り方で私を壊しに来ました!

아노코와 나사케나이 미타이나 하시리카타데 와타시오 코와시니 키마시타!

그 아이는 볼품없어 보이는 달리기로 저를 부수러 왔습니다!



私達は当然みたいにいっつも手を繋いでいた。

와타시타치와 토오젠 미타이니 잇츠모 테오 츠나이데이타

우리들은 당연한 것처럼 항상 손을 잡고있었어



たったそれだけで、私の全てだったのに。

탓타 소레다케데, 와타시노 스베테닷타노니

단지 그것 만으로도, 나의 전부였는데



他にはもう、何にもいらなかったのに。

호카니와 모오, 나니모 이라나캇타노니

그 외에는 이제, 아무것도 필요없었는데 



私のお話はこれで終わり。

와타시노 오하나시와 코레데 오와리

내 이야기는 여기서 끝



貴方は私の知らない幸せを見せてくれたから、

아나타와 와타시노 시라나이 시아와세오 미세테 쿠레타카라

당신은 내가 모르는 행복을 보여줬으니까



せめて私が貴方を夢の風景に眠らせてあげる。

세메테 와타시가 아나타오 유메노 후우케이니 네무라세테 아게루

적어도 내가 당신을 꿈의 풍경에서 잠들게 해줄게

 

 

「アメリカ民謡研究会」を始めましょう。

「아메리카민요켄큐우카이」 오 하지메마쇼오

「미국민요연구회」 를 시작하도록 하죠



「消えない言葉を探しているの。」

「키에나이 코토바오 사가시테이루노」

「사라지지 않는 말을 찾고 있어」



言えなくて、手を放した私は、

이에나쿠테, 테오 하나시타 와타시와

말할 수 없어서, 손을 놓은 나는



最期の合図も見えなくなって、

사이고노 아이즈모 미에나쿠낫테

마지막 신호도 보이지 않게 돼서



「明日は綺麗、」と、

「아시타와 키레이,」 토,

「내일은 예뻐,」 라고,



祈って。

이놋테

바라면서

 

 

 

 

'번역' 카테고리의 다른 글

[가사 번역] 사랑이 정의  (0) 2025.04.26
[가사 번역] BAKUAGE!!  (0) 2025.03.29
[가사 번역] Hot Chemistry  (0) 2025.03.28
[가사 번역] 자전  (0) 2025.03.28
[가사 번역] 라스트 오더  (0) 2025.03.28